th.png
gb.png

เปรียบเทียบหลักการถอดเสียงแบบต่าง ๆ

ตัวแทนกลุ่มต่าง ๆ

หลักการถอดเสียงมีมากมายหลายรูปแบบ เราขอยกมาเฉพาะหลักเด่น ๆ ที่เป็นตัวแทนด้านต่าง ๆ ให้พอมองเห็นภาพรวม และแง่มุมที่หลากหลายดังนี้

หลักการถอดเสียงและคำอ่านภาษาไทยแบบต่าง ๆ
ตัวอย่างคำอ่านถอดเสียงภาษาไทยแบบต่าง ๆ

๑.

โค้ดคาราโอเกะ ฉบับ ThaiToYou

คำอ่านถอดเสียงภาษาไทยที่ผสมผสานระหว่างหลักการถอดเสียงทางภาษาศาสตร์กับภาษาคาราโอเกะแบบคนไทย จึงใช้ประโยชน์ได้ทั้งด้านการออกเสียงภาษาไทยและการเขียนสื่อสารกับคนไทยทั่ว ๆ ไป  อ่านเพิ่มเติม...

๒.

หลักเกณฑ์การถอดอักษรไทยเป็นอักษรโรมัน ฉบับราชบัณฑิตยสถาน

เป็นหลักเกณฑ์มาตรฐานอย่างเป็นทางการของไทย ใช้กำหนดชื่อเรียกต่าง ๆ เช่น ชื่อสถานที่  อ่านเพิ่มเติม...

๓.

หลักการถอดเสียงของสำนักพิมพ์ไพบูลย์

นิยมใช้ในการเรียนภาษาไทยสำหรับชาวต่างชาติ

๔.

หลักการถอดเสียงในข้อสอบวัดระดับความสามารถภาษาไทย

จัดทำโดยสมาคมสอบวัดระดับความสามารถภาษาไทย ประเทศญี่ปุ่น ได้รับความนิยมในหมู่ผู้เรียนชาวญี่ปุ่น

๕.

หลักการถอดเสียงในหนังสือ Thai Reference Grammar

หลักการถอดเสียงในหนังสือ Thai Reference Grammar: The Structure of Spoken Thai โดย James Higbie & Snea Thinsan เป็นการถอดเสียงจากมุมมองคนต่างชาติ โดยออกแบบมาเป็นพิเศษเพื่อช่วยให้คนต่างชาติสามารถจินตนาการเสียงสูงต่ำของวรรณยุกต์และเสียงสั้นยาวของสระได้ชัดเจนยิ่งขึ้น

๖.

หลักการถอดเสียงในหนังสือ Teach Yourself Thai โดย David Smyth

สะกดคำจากการออกเสียงภาษาอังกฤษ โดยเน้นให้คนต่างชาติเข้าใจและออกเสียงตามได้ง่ายที่สุด

๗.

ภาษาคาราโอเกะที่ปรากฏในมิวสิกวิดีโอของค่ายเพลง GMM Grammy

เนื้อเพลงในมิวสิกวิดีโอมีทั้งภาษาไทยและคำอ่านภาษาไทยที่เขียนด้วยตัวอักษรอังกฤษ จึงเป็นที่มาของคำว่า “ภาษาคาราโอเกะ”

๘.

การสะกดภาษาไทยด้วยตัวอักษรอังกฤษของคนไทยทั่วไป

รวบรวมมาจากชื่อนามสกุล ชื่อเฉพาะต่างๆ รวมทั้งข้อความในเฟซบุ๊กและเว็บบอร์ด

ตารางเปรียบเทียบการถอดเสียงแบบต่าง ๆ

Alphabet Comparison Chart of Thai Romanisation Systems
Alphabet Comparison Chart of Thai Romanisation Systems

press to zoom
Alphabet Comparison Chart of Thai Romanisation Systems
Alphabet Comparison Chart of Thai Romanisation Systems

press to zoom
Alphabet Comparison Chart of Thai Romanisation Systems
Alphabet Comparison Chart of Thai Romanisation Systems

press to zoom
Alphabet Comparison Chart of Thai Romanisation Systems
Alphabet Comparison Chart of Thai Romanisation Systems

press to zoom
1/9

เมื่อเปรียบเทียบกันแล้ว จะเห็นได้ว่า โค้ดคาราโอเกะของเราก็ไม่ได้แปลกประหลาดพิสดารต่างจากแบบอื่นเท่าไร แต่สามารถใช้ทั้งสำหรับการอ่านออกเสียงเพื่อเรียนภาษาไทย และทั้งสื่อสารกับคนไทยในชีวิตประจำวันได้อีกด้วย

ส่วนคนที่เรียนคำอ่านแบบอื่นมาหรืออ่านเขียนภาษาไทยได้อยู่แล้ว ดูคำอ่านโค้ดคาราโอเกะของเราผ่านตาไว้ก็ไม่เสียหาย กลับเป็นประโยชน์ด้วยซ้ำ เมื่อคุ้นกับการสะกดถอดเสียงแบบคนไทยแล้วก็จะอ่าน ชื่อคนหรือชื่อสถานที่ต่าง ๆ และข้อความจากคนไทยได้ง่ายขึ้น สามารถคุยเข้ากับคนไทยง่ายและกลมกลืน